Switch Off your Mobile

Posted in Japón - Anécdotas by Trici on the April 30th, 2006

Cuando llegas a Japón te das cuenta que la gente de tu alrededor hace muchas cosas para que tu te sientas bien, ya que la cortesía es un valor primordial en este país.
Los japoneses son personas tranquilas, que te ayudan en todo momento dentro de lo que pueden. El único momento en que pierden todos los papeles es cuando entran en un tren que ya está lleno, pero aún así ellos empujan sin piedad para entrar, o al salir de un tren donde no cabe un alfiler, pegan codazos, empujones y lo que haga falta para poder salir.
Pues bien, en esos trenes donde los papeles se pierden existen los asientos para personas con necesidades, como embarazadas, gente con muletas o ancianos. Cuando estás cerca de esos asientos según las leyes del vagón, has de apagar tu móvil, para que las personas con prioridad, puedan ir a gusto sentadas en el tren.
Me parece una normal adecuada, sino fuera porque en los vagones del tren en hora punta no puedes ni moverte para coger tu móvil, ni siquiera notas donde anda tu bolso.


Cartel que anuncia los asientos de prioridad, y te pide que apagues tu movil se estás cerca.


En lo agarraderos también te indica que has de apagar tu movil.

Me pregunto si estará bien visto llevarlo en silencio o con el vibrador…

Nombre y numeración de las calles

Posted in Japón - Preguntas by Trici on the April 29th, 2006

Ayer en un comentario, me lanzaban la pregunta sobre los nombres y la numeración de las calles. Me parece un tema interesante, porque es un quebradero de cabeza para los que intentamos sobrevivir en este país.

El día que llegué a Japón, mi contacto de la empresa me dió una serie de mapas. La primera cosa que me impactó es que en todos estaba marcado el camino para llegar del lugar de origen al de destino. Pero no le dí más importancia, hasta que tuve que ir yo solita. Entonces entendí porque me decían que Julio Salinas, cuando jugaba en el Yokohama, se aprendía los caminos de memoria.
En Japón las calles tienen nombre, pero lo saben los carteros y los habitantes de la calle, porque no está puesto en ninguna parte, a no ser que sea una gran avenida y lo pone en los carteles dirigidos a los conductores.
La numeración de las casas es también muy graciosa, aquí el último numero se lo adjudican a la última casa construida. Es decir que si se construye la casa numero 129 de un calle, pero está situada al lado del número 2, no pasa nada. El 2 y el 129 convivirán sin problemas entre ellos, pero creándoselos a los que los buscamos.

Normalmente la gente cuando te indica un lugar, te habla de algo importante que hay cerca. Y cuando quedas con alguién lo haces en un punto muy específico.

El otro día fui a una quedada con hispanohablantes que escriben bloggs y quedamos en la salida este de la estación X en la puerta de los almacenes Parco que hay una estatua de una madre y un hijo.

Una amiga me indicó la forma de llegar a su casa saliendo de la estación XX, cruzando las vias, todo recto y verás el 7y11 entonces giras a la derecha y la siguiente casa es la mía.

Nadie, absolutamente nadie te da la dirección de un lugar. Yo le dí a la mía a mi tía que siempre me envia postales de los lugares que visita y a partir de ahora sólo podrá escribirme: “Esto es precioso. Besos. Tía”, el resto de la postal está destinada a escribir mi dirección que es muy larga.

Para sobrevivir en el país nipon, has de tener un buen sentido de la orientación, además de por la inexistencia de nombres en las calles y la numeración de las casas. Cuando llegas a un sitio con tu mapita de tu guía, que está siempre con el norte, en el norte, que es de lógica aplastante. Llegan los japoneses y te plantan un mapa en la calle, evidentemente vas a mirarlo para saber donde te encuentras. Miras un mapa, miras el otro y ves que no se parecen en nada. Empieza a recorrerte un sudor frio de ver que te has perdido otra vez. Hasta que miras bien el mapa Japonés y en alguna de las esquinas te encuentras una flechita que te indica que el norte, ellos lo ponen en el sur. Así que tienes que ir con tu mapa girado para poder entender el de la calle….vamos que es un lio.

Os pongo un mapa de Shibuya, que es la parte de Tokio donde trabajo. Vereis que todo lo indicado son las tiendas, policia, etc. Así normalmente son los mapas, que sólo ponen los nombres de las calles principales. En la parte inferior derecha vereis donde está BOSCH y lo que hay al lado no es un centro de neonazis en Japón, es un templo budista, y el símbolo es como una esbástica pero al revés. Los alemanes copiaron la imagen, pero ahora no sé exactamente de donde..mmm…investigaré acerca de esto.


Mapa de Shibuya

Y aquí otra prueba, que es un mapa escrito en japonés de la zona donde resido, que es Tama Plaza (si mirais el link vereis la información que da Wikipedia de este lugar, me he partido de la risa, vivo en un sitio super pijo según ellos). El cuadradito rojo es mi casa.


Mapa de Tama Plaza

No apto para mentes sin sentido del humor.

Posted in Japón - Anécdotas by Trici on the April 27th, 2006

Siempre me han hecho gracia los problemas que existen en los idiomas, ya que una misma palabra tiene significados diferentes en varios idiomas. Pues da la casualidad que los japoneses tienes algunas de ellas, y además de contenido subido de tono. Pero hay que perdonarlos por su inocencia en el tema. Si no saben hablar inglés, no les podemos pedir que se sepan la jerga española, además de lo pudorosos que son con estos temas.

Al norte de Tokio, existe una parada de tren con un nombre peculiar para nosotros, supongo que para los japoneses no tiene mayor transcendencia, pero todo español con sentido del humor, echaría una carcajada al ver la estación y haría lo que hicieron mis dos amigos que me visitaron hace dos semanas: hacer fotos.


Una voz de señorita te anuncia la próxima parada


Llegada a la estación favorita de los Tokiotas

Pues sí, la parada se llama “Mamada”, además en la segunda foto se puede ver bien como se escribe en Hiragana, silabario utilizado para palabras meramente japonesas. Si tiene algún significado literal en japonés, yo aún no lo sé. Lo que si que sé es que las dos primeras silabas estan compuestas por la sílaba “ma” (ま), podeis ver dos simbolitos iguales. Bueno, pues en mi libro que utilizo para memorizar los silabarios, la historieta para aprenderte este Hiragana, es que dos espadas están dándole al tema y una de ellas dentro de nada será mama. Al final acabas pensando mal de todo…

Pues el tema no queda en esta pequeña anécdota, recuerdo que hace algún tiempo los japoneses sacaron dos modelos de coche que no pudieron ser vendidos con su nombre original en nuestro pais. En cambio los japoneses la mar de contentos con sus coches nuevos, explicandoles a todos que se han comprado un “moco” o un “laputa”.


El color tampoco es el más apropiado


El Mazda Laputa

Los nombres no son nada apropiados para un buen marketing. Porque nadie te va a contar como algo especial que se ha comprado un “Moco” y menos en color verde. O que ya tiene “laputa” y que ha pagado más porque ha cogido el modelo gran lujo.

El mejor ejemplo de lo valientes que fueron para poner el nombre a la tienda, se lo lleva una tienda del pueblo donde veraneo, que es Calafell. Allí una familia decidió poner el apellido de la familia a su tienda. Nada de inocencia, que sabían muy bien el significado y ninguna de las mujeres de la familia era nadadora para bien de ellas y su apellido.


Txemita os muestra la tienda.

Cuando viví en Finlandia me partía de risa porque los finlandeses no tienen tacos, sólo utilizan como algo especial y muy de vez en cuando el “Kurpa”, que significa en español, escribiendo mal y pronto “polla”.
Y ahí está el finlandés de turno con su “proficiency” de español, para los veranos de lujuria y perversión, llegando a Andalucia y pasando por una catedral como la de Sevilla escuchando misa. En el momento que dicen la oración por el perdón y toda la iglesia en andaluz a la vez: “Por mi curpa, por mi curpa, por mi gran curpa”.

Ahora entiendo porque los japoneses tienen fama de salidos. Cuantas veces habrán dicho alguna barbaridad con toda su inocencia y los hispanohablantes con nuestra picardía hemos pensado todo lo peor. Algún latinoamericano habrá explicado la historia a todo su país del japonesito que le dijo: Yo me voy corriendo a “mamada” que me espera mi mujer con el “laputa” y vamos a coger a los niños.

En fin, malas pasadas que nos pueden pasar con las lenguas.

Women Only

Posted in Japón - La mujer by Trici on the April 25th, 2006

Os dije que uno de los temas que me importaba de Japón es el papel de la mujer. Pues aquí teneis una muestra.
En los metros y trenes de Tokio, existe un vagon especial para mujeres en horas punta. Se creó porque estas denunciaban los toqueteos a los que se veían sometidas por los hombres. No me parece la mejor solución para luchar contra los sobeteos, pero supongo que ellas se sienten mejor así.


Cartel en el vagón destinado a mujeres.

Una de las cosas que todo el mundo me decía cuando iba a venir a Japón es que los hombres son unos salidos. Por ahora no he tenido ningún contratiempo, y espero no tenerlo. Aunque yo tengo la ventaja de ser occidental y eso les impone. Yo personalmente me parto de risa con eso, porque me he oido muchas veces que impongo, así que si es verdad, a los japoneses les debo dar pavor.

Que la fuerza…(perdón) la Virgen os acompañe…

Posted in Destinos pasados by Trici on the April 24th, 2006

Efeméride. (Post muuuuy largo)
Hace un año hice una escapada secreta desde Alemania a Huelva, casi nadie lo sabía. Me encanta desaparecer de vez en cuando. La excusa era la romería de la Virgen de la Peña, del pueblo de mi amigo Jaime (La Puebla de Guzmán), pero el verdadero motivo era reunirnos otra vez. Mis primeros tres meses en Alemania hice un grupo de amigos que ahora han pasado a ser parte de mi familia. Por vernos nos hemos recorrido las fiestas nacionales: fallas, la romería, la semana grande de Bilbao, San Sebastián, Madrid, Calafell, etc. Y sin pereza ninguna hemos pasado noches en aeropuertos, o en autobuses nocturnos, etc. Por eso me cuesta entender cuando vuelvo a casa que a la gente le dé pereza coger 20 minutos de metro para tomar un café cuando lleva 6 meses sin verte. Todo es cuestión de prioridades.
El pretexto para contar este destino, es que los japoneses me demandan estas fotos. Les fallé con lo del flamenco, pero les conté que estuve en una romería y me vestí de gitana, con lo cual llevan un mes diciéndome que cuando verán las fotos. En la empresa esta prohibido traer USB Sticks o CD o enviar mails con fotos, así que las cuelgo y me quito el problema.

Salí de Karlsruhe el jueves a las 23 h y a las 12 del mediodía del viernes me recogía Rafa, mi amigo de Valencia en la estación de Santa Justa en Sevilla, donde dejamos nuestras maletas en una consigna en la que había un póster de la Macarena al lado de un póster del Penthouse. Nos dimos una vuelta por Sevilla con sus 30 grados


Rafa y yo en la Plaza de España

Por la tarde llegamos a La Puebla de Guzmán y al día siguiente con el resto del grupo nos fuimos al lugar donde salió Colón a la conquista de las Indias.


Jaime, Ignacio y Rafa buscando las Indias

Una vez en la Puebla, vimos pasear la caballería por le pueblo antes de subir a la ermita.


Caballería pasando por la Calle nueva

El domingo, hoy hace un año, era el día grande de la fiesta. Día donde las mujeres suben a la ermita vestidas de gitana. Y yo, que un mes antes volviendo en coche de fallas a Barcelona, mientras Jaime me convencía de que tenía que ir a la romería, le dije que si iba me tenía que conseguir un traje que era una de las cosas que tenia que hacer en mi vida. (Nunca le digáis algo a un andaluz de lo que no estéis seguros, porque os podéis arrepentir.). Así que acabé vestida de flamenca con el traje de la Tita Bea (tocaya) porque los de la hermana de Jaime no me entraban. La verdad es que me hizo mucha ilusión cumplir ese pequeño sueño, igual que aquí me gustaría vestirme un día con un kimono, pero no para ir por la calle.


Posando con Rafa y su “Viva la südstadt”


Que arte!!!!


El clan al completo


Todos el día de la Romería


Con el culpable de todo :-)


La familia BBC, Bodas Bautizos y Comuniones… perdonarme la broma, son la family con más arte que he conocido


Se arrancaron por sevillanas

Nos lo pasamos genial, la familia de Jaime es encantadora y se portaron de fábula con nosotros. Y nunca olvidéis: “Que la Virgen os acompañe”.


La Puebla de Guzman

Diada de Sant Jordi

Posted in Temas comunes by Trici on the April 23rd, 2006

23 de abril, hoy Barcelona y Catalunya se llenan de rosas y libros para celebrar uno de los días más bonitos del año. Y yo fuera de Barcelona por tercer año consecutivo, con lo que adoro ese día. Hace algunos años leí que en Japón celebraban el “San Jordi’s Day”, que lo habían importado de la tradición catalana. Así que me dispongo a ir la libreria más importante que conozco de Tokio a ver si lo celebran. Además de que ya sé que libro me voy a comprar.

La leyenda de Sant Jordi cuenta como un caballero salvo a un pueblo del temor de un dragón. Para mantener a este tranquilo se le tenía que dar una doncella. Y un día le tocó a la hija del rey. Sant Jordi luchó y venció al dragón, salvando a la princesa. Con la sangre derramada por el dragón creció un rosal de rosas rojas. De ahí la tradición de regalar una rosa roja a tu novia o mujer. Y esta le regala un libro él. Aunque hoy en día los hombres con un poco de conciencía intelectual y de igualdad, suelen regalar un libro y una rosa. El libro se regala porque el 23 de abril murieron dos de los más grandes escritores de la historia: Cervantes y Shakespeare. Este día fue declarado el día internacional del libro en 1995 por la Unesco.

Parece ser que cada vez la gente compra menos libros y lee menos de lo que compra. No sé las cifras que se pueden llegar a barajar, pero creo que en Catalunya se vendían en el día de Sant Jordi un 20% de los libros que se compran en todo el año. A nivel de rosas sé que cada añó sube y los últimos años se compraban 6 millones de rosas en este día.

El año pasado no tenía un duro para comprar un libro, así que decidí escribirlo. Escribí cinco historias cortas que componían un libro llamado “Flores de Invierno”. La que más me gusta se la dediqué a mi abuelo y la podéis leer aquí: El Olor de las Castañas.


Las Ramblas de Barcelona en el día de Sant Jordi

Visita a Kamakura

Posted in Japón - Alrededor de Tokio by Trici on the April 22nd, 2006

Al sur de Yokohama se encuentra la ciudad de Kamakura. En la época de Minamoto Yorimoto se instaló el gobierno en esta ciudad, hasta que en el siglo 14 se trasladó a Kyoto.

Kamakura hoy en día es una ciudad turística poseedora de importantes Templos Zen y Santuarios. La diferencia entre estos, además de la religión, aún no sé bien cual es. He preguntado a los japoneses y ellos tampoco lo saben. Así que investigaré un poco y os iré informando.

Una de las grandes atracciones turísticas es el Buddha Daibutsu, el segundo más grande de Japón . Cuenta la leyenda que un tsunami destruyó el templo y lo único que sobrevivió fue el Buddha, quedando a la intemperie. Hoy en día los japoneses muy previsores lo han dotado de un sistema absorvedor de terremotos.

Más información en Wikipedia: Kamakura

Nuestra primera visita fue al Templo Hase.


Una capilla a lo budista, dentro del Templo Hase


En el Templo Hase hay miles de figuritas de pequeños buddhas.

Acto seguido nos dirigimos a la visita estelar de Kamakura: El Buddha Daibutsu


Victor haciendo una ofrenda al Buddha


Las chanclas del Buddha.Y me decían que no podría comprarme zapatos en Japón por la talla…


La imágen de la jornada era Michaela y yo. con el mapa.

Después de tirarnos una hora haciendo hiking, llegamos al Templo Zen Engakuji


Los cinco en nuestra aventura


En la entrada al Templo Engakuji

Fiesta de Bienvenida con metedura de pata

Posted in Japón - Vivencias by Trici on the April 21st, 2006

Hace dos semanas el departamento organizó mi fiesta de bienvenida junto con la de despedida de un compañero que lleva 40 años en la empresa y se jubila.
SOJ (Sales Original Equipment service Japan) está compuesto por 21 japoneses y una española. Así que esos éramos en la cena.
Morimoto san que es de la coña, se pasó toda la semana diciendome que me tenía que preparar un discursito en japonés. Pasé del tema y me toco hacer el discursito. Dije unas palabras de agradecimiento, muy a la japonesa, pero en inglés y me despedí con una reverencia y un “Arigato gozaimas”, que es muchas gracias. Cenamos, todo perfecto,hasta que acaba la cena y me viene Morimoto san y me dice: “Porque has dicho buenos días?” . Aquí la menda se equivocó y en vez de decir muchas gracias, dije “Ohayo gozaimas” que es buenos dias. Así que las 15 personas que no entienden nada de inglés debieron pensar: “pobrecita que mal lo lleva con el japonés”.


Con Kitagawa san.

Kitagawa san siempre me explica las cosas, es super amable conmigo. Además le encanta España y el flamenco. Estuvo de ruta por Madrid y Andalucia.


Foto muy japonesa, son Kato san y Abe san

Aquí donde veis el menda, está casado con una mujer que pertenece a una de las familias más ricas de Indonesia. Y aún me pregunta que cuando vendrán mis amigas españolas…


Con Abe san y Tamamura san

Después de a cena, los jefes y las chicas nos fuimos al karaoke. Lo había probado ya con los alemanes y no es santo de mi devoción. Pero esta vez tenía que darlo todo. Y que pasa con la amabilidad japonesa? Pues que te ponen todas las canciones que están en castellano y me tocó cantar: “La bamba”, “La Macarena”, ” Asereje”, “Bamboleo” y “Besame mucho”. Palabras que se aprendió Morimoto san y no paró de repetirmelo, yo aquella noche lo bauticé como “Maremoto san”.


Uruma san y Morimoto san

Uruma san (izquierda) es el gran jefe, es un hombre encantador y conmigo se porta genial, además de cantar de fábula. Y Morimoto san lleva uno de los teams.


No nací para ello

Comentar que los japoneses cantan y bailan muy bien. Es una cosa que me ha sorprendido mucho.

Primeras impresiones de Japón y los japoneses

Posted in Japón - Impresiones by Trici on the April 10th, 2006

Antes de venir a Japón tienes dos ideas sobre el país. Cada una se contradice a la otra y forman el ying y el yang.
El ying es el país lleno de luces, edificios altos, carreteras a tres niveles, trenes de alta velocidad, móviles última generación, salones recreativos, ruido, metros llenos de gente y robots personalizaos.
El yang es un país de casa tranquilas llenas de tatamis, donde los zapatos se quedan en la puerta y todo el mundo va vestido con kimono. Hacen ceremonias del te, van a ver obras de No, luchas de Sumo y hacen ofrendas en templos y santuarios.
Pues bien, existen esos dos japonés, pero se mezclan y supongo que eso hace que el país te atraiga de una manera especial.

Confieso que antes de mi oferta de venir a Japón, no estaba muy interesada en visitar el país, aunque siempre que se ha cruzado conmigo un reportaje tanto escrito como visual, lo he seguido con atención ya que pensaba que el país lo merecía. Ahora que vivo en él las cosas que me atraen y por las que siento interés aun aumentado considerablemente. Un tema que me preocupa y del que quiero investigar, es el papel de la mujer japonesa. Y otro es ese conformismo que llevan los japoneses y que me hace preguntarme como ha podido llegar a lo que es hoy.

La imagen que tenemos en occidente de los japoneses es algo así como la de robots con ojos rasgados. Personas que andan en orden por la calle, hacen reverencias a diestro y siniestro y nacen con una cámara de fotos en la mano cuyo objetivo crece a la misma velocidad que ellos.
Sí, hacen reverencias, fotografían todo pero ahora con su móvil, ya que estos llevan cámaras mejor que la mía digital (y eso que es marca japonesa), son capaces de dormirse en cualquier lugar y son educados. Pero en el día a día te sorprenden cosas tan normales como: ver a alguien comiendo con palillos con la mano izquierda, ver un albino, una persona con Síndrome de Down, etc. Entonces te paras y piensas: Es que son personas, con otra cultura y de otra raza. Pero no dejan de parecerse a nosotros tanto como cualquier ciudadano de otro país occidental. De hecho muchas veces pienso que son más parecidos a los españoles que los alemanes.

Cuando vives en un país, haces una vida normal: vas a trabajar, a comprar, lavas tu ropa, tienes unas tiendas que te gustan más que otras, etc. Con lo que la rutina no hace que sientas algo diferente, pero a veces voy en el tren, miro a mí alrededor y en ese momento soy consciente de que sí, vivo en Japón.

Sakura, día 2

Posted in Japón - Turismo by Trici on the April 2nd, 2006

El domingo, Michaela y yo nos fuimos a Yasukini, una zona
muy típica de Tokio para ver los cerezos. El tiempo no
acompañaba mucho, así que nos apresuramos en recorrernos
el parque antes de que empezara a llover.


Cerezos en Yasukini


Foto desde abajo, para conseguir que no salgan japoneses

Sakura, día 1

Posted in Japón - Turismo by Trici on the April 1st, 2006

Con la llegada de la primavera, los japoneses se empiezan a poner nerviosos para saber cuando van a florecer los cerezos. Los “Sakura” que es el nombre japones de cerezo, florecen en momentos según el clima. Así que los Sakura de Tokio florecieron este año antes que los de Kyoto y en Hokkaido, que es al norte del país, floreceran en mayo.
El fin de semana del 1 y 2 de abril, Tokio se revolucionó para ir a ver los cerezos en flor.
Yo el primer día me desentendí del grupo y me fui a verlos el “East Garden” del Palacio imperial.
La tradición es hacer un hanami (picnic) debajo de un cerezo. Los afortunados se levantan a las 5 de la mañana para ir a plantar la manta debajo del que quede libre.
Para mi la misión era hacer una foto a un cerezo sin ningún objetivo japonés alrededor, pero creo que es más fácil aprender a hablar japonés que conseguir esa preciada foto.


Mi autofoto


Porque ellas lo valen


Japoneses haciendo hanamis