Vivo

Posted in Temas comunes, Vuelta al Mundo by Tric(c)i on the October 31st, 2006

Sí el título del post es para que nadie se asuste. Os he dejado abandonados unos días, no porque quisiera, sinó porque no he tenido tiempo de nada. Estos últimos días están siendo una locura, estoy totalmente exhausta y tengo unas ganas enormes de meterme en el barco porque significará que he acabado todo.

Os cuento brevemente que estos días he asistido al curso de orientación para el Peace Boat. Han sido cuatro días a jornada completa recibiendo mucha información. El primer día tenía ganas de saber quién iba a ser mi familia en los próximos 3 meses. También tenía ganas de volver a ver a los que conocí el día de mi entrevista. Somos 18 profesores más dos coordinadores. Al grupo ya lo he bautizado como los “United colors of PeaceBoat”. Los profesores provienen de: Reino Unido, Gales (asi se presenta), Escocia ( así se presenta),
Jamaica, Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Japón, Mexico y España.
Cada uno con una historia diferente, de hecho mi vida ha sido muy aburrida. Mis padres son de la misma nacionalidad, menos mal que de dos regiones diferentes y con dos lenguas diferentes (Catalunya y Galicia). He vivido toda mi infancia en la misma ciudad.

Total, que de los profesores el que no nació en Kentuchy y vivió en Gana, Kenia y Eritrea, es de padre Inglés, madre japonesa pero creció en Auckland.

El viernes conocimos también a los traductores y demás voluntarios. En total somos 55, aunque los traductores la inmensa mayoria son japoneses.

Sábado, domingo y lunes nos dedicamos al programa de idiomas. Ayer tuvimos la visita de un profesor que enseña como globalizar la lengua para motivar a los alumnos en temas solidarios a la vez que se divierten aprendiendo el nuevo idioma. El hombre habla 9 lenguas… De este workshop creo que haré un post más adelante.

Ayer por la tarde conocimos a los profesores del viaje 54 que llegaron el domingo a Yokohama. La verdad es que verlos, ver las fotos que te enseñan, las experiencias, etc..me hace pensar que lo que voy a vivir es algo grande.

Hoy es mi último día en BOSCH, pero no tengo nada que hacer, sólo rellenar formularios burocráticos japoneses porque hoy finaliza mi contrato, así que mañana seré una persona en paro. Aunque el jueves empieza mi contrato de voluntaria hasta el 10 de febrero.

Hasta aquí por ahora, porque aún me quedan muchas cosas a hacer.

Bragas usadas

Posted in Japón - Curiosidades by Tric(c)i on the October 31st, 2006

El título es claro y conciso. Después de la demanda que he tenido sobre si era cierta esta información, os hago saber que, porque me acompañó un amigo para no morirme de la vergüenza, entramos en el Sex Shop de Akihabara donde venden bragas usadas. Hicimos las fotos a escondidas y tuve que mandárselas a un amigo para que me asegurara lo que ponía en la foto en japonés.

Se supone que las bragas han sido utilizadas por la chica que sale en la foto. Todos sabemos que algunos japoneses son muy fetichistas con estas cosas. Ahora está prohibido comprar saliva de niñas menores de edad, pero no sé si las bragas también.

 

 

 

Gamarjobat & Chipolatas

Posted in Japón - Vivencias, Japón - Momentos by Tric(c)i on the October 26th, 2006

Este verano, Ignacio, un amigo que vive en Londres me dijo que había vuelto a ver a un dúo de mimos japoneses que son geniales. Me dijo que si podía no me los perdiera en Japón. Él los había visto el año anterior en Edimburgo y este verano en Londres.
Me dediqué a investigar y encontré que tenían una actuación cerca de mi casa en Septiembre, pero o ponía donde comprar los tickets, así que escribí al contacto de su web. Me contestaron y me dijeron que era una actuación privada para niños pero que Gamarjobat (como se llaman) me invitaban a ir a esa actuación. Me añadían que también los podía ver en Tokio el 21 o 22 de octubre en el festival de Sangenjaya. Les contesté que muchas gracias y que iría a Tokyo a verlos porque mi amigo Ignacio venía también a verme. De esto hace tres meses.
El jueves pasado recibí un mail y me preguntaba que si los iba a ir a ver. Me daban el móvil por si no encontraba el lugar donde actuaban. La chica que me enviaba los mails es parte del equipo.
Así que el súper fan y yo nos dirigimos el domingo al festival a ver a Gamarjobat actuar. Nos colamos descaradamente para llegar a las primeras filas y poder ver el show en las mejores condiciones.
Me encantaron, son geniales. En el show hacían de pingüinos, me parecieron muy creativos. A mí me encantan los mimos, he ido a ver al Tricicle varias veces y siempre me dejan asombrada de como sin hablar pueden estar 2 horas encima de un escenario.

Al finalizar el show fui a preguntar por Rieko-san, la chica que me enviaba los mails. Estuvimos hablando con ella y nos presentó a Gamarjobat, que debieron flipar un poco al conocer a su super fan español que los ha visto en Edimburgo, Londres y Tokio. Por eso se les quedó la cara así al hacerse una foto con él:

Gamarjobat y Ignacio

Después actuaron los Chipolatas, y Gamarjobat no los recomendaron. Me dijeron que el percusionista vivía en Barcelona. La actuación de ellos también estuvo genial.

Chipolata que vive en Barcelona.

Por cierto para ver a Gamarjobat o Chipolatas en España, ir a la feria del teatro de Tárrega en la provincia de Lleida. Nos dijeron ellos que han actuado allí. 

Geishas o Geikos

Posted in Japón - Cultura, Japón - La mujer by Tric(c)i on the October 25th, 2006

Lo prometido es deuda. Aquí va el post sobre las Geishas o Geiko en el dialecto de Kyoto.

Una geisha es una mujer educada para servir al hombre. Las geishas aprenden diferentes tipos de arte. Tocan intrumentos musicales antiguos, cantan, bailan, practican el arte de conversar. Su misión es hacer feliz al hombre y para que engañarnos, eso a los japoneses les gusta mucho. Les gusta que los adulen, que les digan que son buenos, que tienen razón, etc… Así que pagan a una geisha para que los haga sentir así.

Las geishas viven en una Okiya (casa de Geishas) gobernada por la Geisha madre, hasta que son adoptadas por esta o ganan suficiente dinero para pagar su deuda con la Okiya e independizarse. Normalmente esto ocurre cuando tienen un Danna o protector que las mantiene.
Cuando una Geisha tiene un protector, esta sigue trabajando como Geisha entreteniendo a clientes, pero no mantendrá relaciones sexuales con ningún otro hombre que no sea su protector. Antiguamente las Geishas no escogían a su protector y hoy en día, no lo sé. Supongo que no son obligadas a mantener una relación con alguién que no quieren, pero no estoy segura.
Lo que sé es que ahora tienen relaciones sexuales sólo con los clientes que ellas quieran. Son libres para decidir con quién, aunque está no es la misión de la Geisha, seguramente es la última. Los clientes no van a una casa de té a acostarse con una Geisha. Van con un grupo de amigos a divertirse y contratan Geishas para que los entretengan durante el banquete.

El cliente ha de ser un hombre acaudalado, porque una Geisha no es barata. Una noche les puede costar entre 1000 y 3000 euros. Los precios pueden ascender según el número de Geishas y Maikos en el banquete y la categoria de cada una de ellas. Las Geishas más caras suelen ser las adultas, proque son las que mejor saben tratar al cliente. Cuanta más edad tienes, más experiencia has adquirido y eso te da más categoria.

La Geisha viste con kimono, los colores serán mucho más sobrios que los de las Maikos. El Obi es corto y no cuelga por la espalda. El maquillaje es de tipo occidental y le peinado suele ser un moño. El cuello del Kimono será blanco.

Las Geishas en Gion pasan más desapercibidas para el turista, ya que por Japón se ven a diario mujeres vestidas de kimono. Pero sólo hace falta fijarse un poco para ver el estilo de la mujer, la confección del Kimono, etc.. para darse cuenta de quien es Geisha y quien no.
Lo bueno de que pasen desapercibidas es que son más amables con quien las paran para hacerse una foto. Debe recordar los tiempos de cuando eran maikos.

En Gion paré a una Geisha en una callejuela y le pregunté si podía hacerle una foto. Me dijo que sí y propuso que nosotras también nos hicieramos una foto con ella. Así que mi madre y yo tenemos la foto con una Geisha de Gion. Aquí tenéis las fotos:

 

Geisha de Kyoto

Mi madre con la Geisha. En esta foto podéis apreciar todos los detalles de la Geisha, incluso las sandalias que utilizan, que cuestan entre 60 y 100 euros.
Mi foto con una Geisha de Kyoto!!!

Este post tendría que ser muy largo, pero las características completas de una Geisha no las tengo clara. La información que lees en un sitio se contradice con otra documentación. Así que no quiero decir cosas que sean falsas y me limito a lo que sé que es común.

Ver mis post sobre las Maikos y la Maiko que escribe un blog.

Sayonara Party

Posted in Japón - Vivencias by Tric(c)i on the October 24th, 2006

Muchas veces digo que vivo demasiado deprisa, pero estos últimos días en Tokio están siendo una locura. Hoy vienen a casa a buscarme mi equipaje y la semana que vienen me lo encontraré en mi camarote del barco. Eficiencia japonesa!!!! (Para estas cosas son los mejores).  Llevo varias fiestas de despedida y aún me quedan algunas más. El jueves pasado mis compañeros de departamento me deleitaron con una cenita.

Nota en jerga pa que no lo pillen cuando lo pongan en inglishpitinglish. A los japos les gusta chupar cámara, más que a mí viajar…que ya es decir. Siempre que tenemos alguna cenita o fiestuqui miran mi blog para verse. Les chifla verse en está página. Reason por la que pongo siempre muchas foticos cuando hacemos algo. Nunca cuelgo fotos de mis parties con los amigos porque no me parece algo interesante. Puede que estos post tampoco lo sean, pero a vosotros también os hace gracia ver como los nipones se comportan en las fiestuquis.

El departamento se está internacionalizando. A la Izq. está Andreas que ha venido por dos meses desde Alemania, a la dcha. Parq-san que es Coreana y ha venido por 6 meses a Japón. En medio Yamagishi-san que es autóctona.

Está es la parte del departamento con la que tengo más problemas para comunicarme. La mayoria no habla nada de inglés.

Suzuki-san a la derecha, que iba contento, veréis que chupo cámara toda la noche. Y estuvo con mi cámara nueva haciendo fotos mientras me daban el regalo. Sufrí un poco por mi nuevo aparatito. A la derecha Kitade-san, junto a Tamamura-san y yo, somos los que bajamos la media de edad, pero no puedo hablar casi con él porque no habla una palabra de inglés.

De Izq. a Dcha. Onishi-san, Tamamura-san y Kitagawa-san, escuchando la explicación de Uruma-san sobre mi regalo.

Me regalaron el Kit de viaje de BOSCH: Toalla de playa, camisetas, polo, jersei, gorra, mochila, calculadora. A eso unieron una foto de todos para que no los olvide, una litografía clásica japonesa y me hicieron la “acreditación” para el Peace Boat.

Esta foto no tiene desperdicio. De Izq. a Dcha. Kato-san, Muramoto-san y Suzuki-san.

Con Okawa-san. Este hombre ha sido un auténtico encanto conmigo desde el primer día. De hecho el fue quién se encargó de mí el primer día que estuve en la empresa y desde entonces siempre me ha ayudado.

Aquí con mi acreditación para el viaje. Sale mi foto, la foto del Peace Boat y por detrás la ruta del viaje. Pone mi nombre, mi nacionalidad y ” I love Ramen and Bosch”. Creo que he taladrado bastante con los Ramen que son mi comida favorita….

Con Abe-chan y Suzuki-san. Insisto que este último tenía el día inspirado. El viernes vino con dolor de cabeza a trabajar.

No tenía ninguna foto con Uruma-san (dcha.), y tuvimos que correr para que nos dejarán hacernosla.

Si habéis seguido mis posts sobre mis compañeros de trabajo notaréis que falta el hombre estrella. Morimoto-san no sale en ninguna foto. Vino al pricipio de la cena, se tuvo que marchar para hacer una videoconferencia con Europa y volvió más tarde. Tengo sólo un video donde sale él y fotos del karaoke de después.

Ascensor para Camiones

Posted in Japón - Curiosidades by Tric(c)i on the October 23rd, 2006

Al lado de Roppongi Hills, una zona pija de Tokio donde los guiris vamos a salir de fiesta, me incluyó en la manada de borregos, vimos como hacían uso de un ascensor para camiones.

La altura del ascensor es de dos plantas y estoy segura que cuesta muchísimo menos hacer una rampa, pero queda mejor poner una maquina que levanta toneladas, para que los camiones que van a descargar a la Roppongi Tower puedan acceder al edificio sin problemas.

LLegada del Camión
El ascensor

Y que pasa cuando alguien con alma de reportero, se encuentra delante de la noticia de la sección de curiosidades sin cámara de fotos???
Pues que se queda delante del objeto mirándolo y meditando. A ver quién adivina quien es el chico de la foto.

Llegaremos a ser invisibles???

Posted in Temas comunes by Tric(c)i on the October 20th, 2006

Llegará el momento donde la capa de Harry Potter ya no sea ciencia ficción??
Si la Odisea del espacio 2001 ya no tiene nada de ficción porque el 2001 pasó hace 5 años y seguimos sin ser extraterretres. Creéis que llegará el día donde podamos tener una capa y ser invisibles?

El Japan Times Online publica un estudio que están haciendo británicos y estadounidenses sobre la invisibilidad. Los científicos utilizan microondas para tratar de detectar elementos y hacerlos visibles. Por ahora crean una sombra que ha de ser detectada con instrumentos. Los investigadores dicen que tienen un principio de que la invisibilidad puede llegar a ser real.

 

 

University Of Tokyo student Kazutoshi Obana dons his version of a cloak of invisibility, using optical camouflage technology, in 2003. U.S. and British researchers have announced their own method of making an object partially invisible by passing microwaves and radar waves over its surface. AP PHOTO (Sacado de la noticia)

Por lo que explica la noticia los primeros en ponerse a la cola para conseguir que esto sea factible son los militares…. Seguimos pensando en defenderos en vez de tener un mundo en paz.

Yo le sacó otro partido. Podrán los adolescentes escaparse de casa para salir de noche sin que los padres los vean?
Será una excusa para que los hombres o mujeres de edad avanzada que no liguen sean realmente invisibles, así no se deprimirán. Es el tema del que tanto habla Neus en su blog sobre la novela que ha escrito: “Un hombre de pago“. Podremos llegar a la invisibilidad real, no metafórica aunque el significado final es el mismo?

 

De tal palo tal astilla

Posted in Japón - Curiosidades by Tric(c)i on the October 19th, 2006

Hace meses comenté que había una japonés que estaba muy bien, Ken Watanabe. Actor archiconocido en Japón, pero cuando le dices a un japonés joven que lo encuentras guapo te mira extrañado. Parece ser que lo tienen aburrido y ellos ya lo consideran un actor mayor. Entonces me preguntan: Te gusta Nakata?? Es un jugador de futbol japonés que no está mal, pero para ellos es su Beckham (y este si que no me gusta nada).

Pues Ken Watanabe tiene una hija que esta en la veintena triunfando en Nueva York como modelo. Anne, que este es su nombre consiguió el éxito en Japón y quisó dar el salto para cumplir el sueño americano. Los peiródicos japoneses explican que lo está consiguiendo.

Os dejo una foto de Anne para que me comenteis quien está mejor el palo o la astilla.

 

 

 

Maikos, aprendices de Geisha

Posted in Japón - Cultura, Japón - La mujer by Tric(c)i on the October 18th, 2006

Cuando fui a ver Sumo me parecía ver algo totalmente antiguo, como si estuviera viendo una lucha de gladiadores de la época de los romanos. Un amigo japonés me dijo que el sentía lo mismo cuando vio una corrida de toros y realmente puedo entenderlo.

Cuando vas a Kyoto y entras en un barrio de Geishas parece que entres en territorio prohibido. En un lugar que está anclado en el pasado, parece un escenario porque a los occidentales se nos hace difícil entender que aún pueda existir un mundo así.

Todas las fotos que voy a enseñar en este post las hice en los barrios de Geishas de Kyoto. La mayoría son de Gion, barrio más selecto en el tema, sólo tengo una de Pontocho.

Dos Maikos saliendo de una casa de té

Al principio tuvimos que esperar bastante para ver a estas antigüedades vivientes, pero yo no me iba de allí hasta tener un buen reportaje y mi madre tampoco. Así que nos paseamos por todo Gion intuyendo donde salían clientes para esperar y ver salir a los 10 minutos a una Maiko.

Como mucha gente confunde a las Maikos con las Geishas, en este post sólo pondré a las primeras y explico sus características. Olvidaros de la película Memorias de una Geisha porque contiene muchos errores. Pero necesitaría un post largísimo para explicarlos.

Las Maikos son las aprendices de Geisha, las chicas que deciden, hoy en día por voluntad propia, ejercer está profesión.
Mi primera pregunta es: ¿Qué les llevará a estas chicas a querer llevar una vida paralela al mundo, con pocas libertades y, no lo olvidemos, para servir al hombre que normalmente tiene unos 40 años más que ellas?

Una Maiko, fijaros que se ve el Obi largo por detrás, la mascara del maquillaje enseñando el trozo de piel, el peinado lleno de adornos y en la foto no se aprecia bien, pero el cuello de su kimono es estampado.

La preparación para ser Geisha suele durar unos 5 años y suele costar alrededor de medio millón de euros. Los 3 primeros eres una Maiko “junior” y llevas un tipo determinado de peinado, kimono, obi, maquillaje, etc…

Durante estos años el peinado está hecho por su propio cabello. Es fácil verlo porque con el maquillaje blanco dejan ver en trocito de piel en el lugar donde empieza a crecer el cabello. A este peinado se le suele llamar “melocotón partido” y lleva un trozo de tela roja en el moño. Antiguamente significaba que la Maiko era virgen, pero hoy en día no estoy segura, ya que no hay una fecha o celebración para este acto. El trozo de tela roja sobre el cabello es una metáfora sobre el órgano reproductor femenino. Se dice que es erógeno para los japoneses. Me pregunto si algún occidental ha llegado a pensar tan lejos viendo el peinado.

Esta Maiko es de Pontocho. Podeis apreciar el cuello estampado en color rojo. El peinado y los adornos.

El maquillaje suele ser una base blanca y los labios pintados de rojo. Si es el primer año que ejercen de Maikos, sólo se pintarán el labio de inferior y tiene como significado mostrar que aún está en etapa de crecimiento.

El kimono de una Maiko es mucho más llamativo que el de una Geisha. Las Aprendiza utilizan colores vivos y los van cambiando según las épocas del año. El obi, que es el cinturón que sujeta el Kimono está atado por detrás dejando caer un lazo largo por la espalda.

El Obi de las Maikos, el maquillaje en el cuello, el color del cuello del kimono y la tela roja en el peinado

A partir de los tres años de aprendizaje, normalmente alrededor de los 18 años tienen una ceremonia donde se cambian el cuello. Mientras son aprendizas junior, llevan el cuello estampado, pero al pasar a ser senior, llevan un cuello blanco liso. El peinado se cambia a un Yakko-Shimada o Sakkon (nombre de peinados de Maikos seniors) y el obi es más corto.

Las Maiko senior pueden utilizar peluca. De hecho es fácil reconocerlo porque no se les ve el trozo de piel descubierto (el trozo de piel sin maquillar también es erótico porque significa la desnudez. Nunca intentéis legar donde llega la mente de un japonés…)

Una Maiko senior: lleva peluca, se sabe porque no se ve el trozo de piel desnudo, además que en lafoto en buena calidad se aprecia perfectamente que es una peluca, el cuello de su kimono es blanco.

Está foto me costó mucho conseguirla, no es nada fácil que se quieran parar, pero lo conseguí!!! Podeis ver que es una maiko senior.

¿Juniors o seniors? Ya tendrías que saberlo.

La chica que acompaña a esta Maiko, es una aprendiza para ser Maiko. Entran en la Okiya (Casa de Geisha) y se somenten a una serie de reglas de la Geisha madre, practican la obediencia y asisten a clase de preparación a su examen para ver si son admitidas como Maikos de Kyoto. Ahora no se las deja entrar sin haber acabado la secundaria, así que como mínimo tendrá unos 15 años. Esa corta edad puede ser una de las explicaciones de su voluntad de tener esta profesión.

Una de las razones por las que la gente confunde a las Geishas y las Maikos es porque la imagen que se vende siempre es la de las Maikos. Su vestimenta es mucho más vistosa que la de una Geisha, que hasta podría pasar desapercibida al ver mujeres elegantemente vestidas. Digo “hasta” porque tienen una elegancia que te deja asombrada. Otro día pongo las fotos con una geisha. y explicó sus características.

Un noren (cortinilla japonesa que se cuelga en las entradas de restaurantes o casas) con la imagen de una maiko.

Una cosa que comente al esperar para ver salir a las maikos de una casa de té, es que nunca me pararía a ver salir a una estrella de Hollywood o alguien famoso. Pero esto es diferente, es poder ver en vivo algo que parece mentira. Me encantaria poder hablar con una y que me explicará porqué quiere llevar esa vida. Que le fascina de prepararte años y años, porque la perfección no existe, para servir a hombres mayores en casas de té clandestinas. Y una o dos veces al año subirte a un escenario. Que te lleva a escoger una vida sin libertades en una época donde las pueden tener todas. Me parece fascinante, pero a la vez que me asusta.

Louis Vuitton, lujo o marketing?

Posted in Japón - Preguntas by Tric(c)i on the October 16th, 2006

No hace falta pasar mucho tiempo en Tokio para darte cuenta de lo que Bernard Arnault ha llegado a hacer en este país.No me he molestado en mirar webs para ver si hay cifras de las ventas de Louis Vuitton en Japón, pero es algo escandaloso.El hombre más rico de Francia con su marca de lujo LVHM (Moët Henessy Louis Vuitton) con más de 50 marcas de lujo le debe parte de su fortuna a los nipones.

Para entendernos: En Tokio llevar un bolso Louis Vuitton es como en España tener algo de ropa del Zara. Es decir, que lo lleva todo el mundo y no de imitación.

El que no tiene el bolso, lleva la riñonera, o una cartera o un guarda tarjetas (muy útil en este país), etc… Aquí la secretaria del tercero se gasta la extra en el bolso LV, las chicas lo deben pedir como regalo de graduación y las mujeres floreros lo deben tener como regalo de una noche romántica (o lo que sea, esto es Tokio, no hay mucho romanticismo).

Lo bueno de Japón es que entre ellos, no se critican por si uno tiene más dinero que otros. Al contrario, siempre te dicen: Este tiene mucho dinero…No los veo yo muy envidiosos con estos temas. Por esos las señoras de clase acomodada siguen llevando bolsos LV aunque vean que la cajera del supermercado también lo lleva y no de imitación, insisto.

Tengo un amigo que me explicó que cuando fue a Europa con su mujer japonesa, entró todo el grupo de japoneses en la tienda, y la cerraron. Por qué? La respuesta es fácil. En Europa el señor Bernard Arnault no vendería bolsos LV a precio de oro si las señoras de clase acomodada ven que las cajeras del súper llevan el mismo bolso que ellas. Llevar un LV en Europa es símbolo de “clase”, te da “categoría”, es algo “selecto”. Si ves una tienda LV tan lleva como un Zara, ya no es selecto, aunque el precio siga siendo el mismo!!!

Además de la pregunta de quien son más moldeables, si los nipones por comprar todos la misma marca o los europeos por vivir con esa falsa “clase” que da un bolso LV, a los directivos de Marketing de LV yo los veo como unos magníficos manejadores de marionetas que las usan de una forma en un teatro llamado Europa y de otra en el teatro llamado Japón. Y todo seguirá funcionando mientras las señoras europeas que por llevar LV son felices pensando en su posición social no vengan todas a Japón y vean lo que hay en la calle. Porque la marca se hundiría, en Europa.

Me pasaría horas hablando sobre el fenómeno sociológico que da la marca LV. Tan fuerte es el marketing?? Yo empezaría el estudio desde la base: Personalmente los bolsos LV me parecen feos. El estampado estrella de la marca no se adapta a mis gustos. Y creo que sin la campaña de marketing, nadie compraría bolsos con ese estampado.

Si de casualidad algún fan mío tiene una economía holgada y quiere deleitarme con un regalo. Por favor!!! No LV. Yo con un billete Ryanair a cualquier parte soy feliz, con un LV no. ;-)

Pasen y lean, me entrevista Kirai !!!

Posted in Temas comunes by Tric(c)i on the October 16th, 2006

 Hoy publica Kirai la entrevista que me ha realizado. Pasen y lean

 

En la fiesta del Embajador

Posted in Japón - Momentos by Tric(c)i on the October 16th, 2006

Y sin Ferrero Rocher…
El jueves día de la hispanidad, los españoles viviendo en Tokio y alrededores nos dimos cita en la embajada de España para acudir a la fiesta del embajador. Ya que no pudimos tener el día libre, había que comer jamón.
La fiesta, como la del anuncio. Los jardines de la embajada, los tunos recibiendo al personal en la entrada, la cola para ir a saludar al embajador… no conozco a ningún español que la hiciera. Creo que sólo los extranjeros invitados hicieron lo honores. El resto directamente a atacar la pata de jamón y beber vino.

 

Los tuneros. Podéis ver a Micko (2o izq) y el detalle de la virgen

Lo mejor es tener a la mayoria de amigos que tienes por Tokio en el mismo recinto. Así que cada dos metros saludas a alguién. Esto además de la gente que conoces ese día, o de antiguos compañeros de trabajo que te encuentras de casualidad. Como me pasó a mi al encontrarme a una compañera que hacía más de dos años que no sabía nada de ella.
Estuve haciendo honores de anfitriona en territorio español al jefazo de mi división en BOSCH, que es alemán, que estaba invitado. Como no conocían a mucha gente, me quedé con ellos bastante rato. 

 

 

Dcha a Izq: Patri por San Sebastian, Paz por Madrid, yo por Barcelona y Jose por Sevilla

A mí me sirvió para irme despidiendo de la gente…que dolor de estómago. Cada país que abandono es una pequeña tortura interior cuando te despides de las personas que han hecho que ese país sea especial. Aunque aún me quedan algunas fiestas de despedida antes de irme y al volver en febrero volveremos a vernos.

También para ver donde van nuestros impuestos. La chocita del embajador no está nada mal. En un barrio bastante pijo de Tokio…

Cuando ya se había ido la gente pudimos hacer las fotos.

 

Kimuraya

Posted in Japón - Tokio by Tric(c)i on the October 11th, 2006

El sufijo “ya” se usa en Japón para las tiendas o restaurantes. Si vamos a un restaurante de Ramen, podemos decir que vamos a un “Ramenya”, o de Sushi, un “Sushiya”. Una panaderia es una “Panya”, escribiendo pan en katakana por ser una palabra extranjera. También los restaurantes de pasta son “Pastaya”.

En Ginza está “Kimuraya”. La familia Kimura creó la primera panaderia que hubo en Japón en el año 1869, aún se conserva y es muy famosa entre los tokiotas. El otro día me pasé a hacer alguna degustación y el pan está buenísimo. Acabé llevándome a casa unas caracolas de chocolate, para mantener la dieta japonesa a raya.

Kimuraya en Ginza

La empresa familiar tiene marca própia y puedes encontrar productos de Kimuraya en grandes almacenes de la ciudad.

 

Bollitos Kimuraya

 

Oktoberfest Tokio

Posted in Japón - Vivencias, Japón - Momentos by Tric(c)i on the October 9th, 2006

Las empresas alemanas se encargan de exportar una de sus mayores fiestas para que los clientes disfruten de sus especialidades y así poder mostrarle los mejor que tiene el país…ingeniería, química y farmacia. El viernes le tocó el turno a BOSCH y Rexroth Bosch. Allí me dirigí como empleada del departamento de ventas, aunque yo no trate con los clientes, pero los jefes querían que fuera.

Para quien no lo sepa la Oktoberfest empezó en Munich como una fiesta de la cerveza, actualmente recibe, creo, que 5 millones de visitantes cada año. Consiste en comer, beber y cantar. Ahora se ha expandido a toda Alemania, es como la fiesta nacional.

Llegué y la parte de las presentaciones de productos ya estaba hecha y tocaba meterse en la sala de la fiesta para beber, comer y disfrutar. Kitagawa san que siempre está atenta a todo, me buscó un sitio al lado de Kato san y delante de Abe-chan para que puediera hablar inglés. Pero estaba sentada al lado de Daihatsu team y estuve hablando japonés. Yo explico el rollo que sé decir sobre mi vida en japonés antes de que empiecen a hacer preguntas y yo no las entienda.

Inaguración de la fiesta por parte de los dos jefazos de BOSCH y Rexroth Bosch. Suizo y alemán respectivamente. El último se marcó un “My Way” al final de la fiesta, pero Uruma san la canta mucho mejor.
Había mucho pez gordo, mucho hombre, mucho traje y corbata, muchas tarjetas de visita, mucho japonés y pocos alemanes. Cuando vi la sala llena de jefes de empresas japonesas y no japonesas de automovilismo me vino a la cabeza un pensamiento muy catalán: Si tuviera el dinero que gana toda esta gente junta en un mes…. Japón es el segundo productor de coches del mundo, con más de 10 millones de unidades anuales, detrás de USA y delante de China que le ha ganado el tercer puesto a Alemania.

Mi otro pensamiento al ver la comida fue: Que buenos ingenieros han de ser los alemanes… A los japos se les puede conquistar por el estomago, pero Alemania no tiene una cultura gastronómica a la altura. Si lo mejor que puedes ofrecer es cerveza (que era japonesa), salchichas, ensalada de patata, Fleiskase (pastel de carne que odio) y noodles… Fuera tenían un stand de Maultaschen que eso si que me gusta.

Bretzels y Cerveza

Especialidades Alemanas

Empezamos comer y beber, pero a mi no me dieron tiempo, me reclamaron Uruma san y Morimoto san. Que como no, empezó a hacer bromas con sus clientes y les dijo que yo era su novia. Mitsubishi team no tienen un pelo de tontos y no se lo tragaron ni por un momento.

Mitsubishi team con Uruma san

Con Morimoto san

La otra parte del team conmigo

Uno de los juegos que ganaron

En Mitsubishi trabajan en grupo, porque se presentaron a todos los juegos que había. Y ganaron.

A partir de este momento fui solicitada por mis compañeros de departamento para entretener a sus clientes…para que luego me digan en las entrevistas de comercial que soy muy técnica…

Hino Motors con Abe-chan

La chica del team se animó a participar en un juego musical. No os perdáis el trajecito típico que llevaban los miembros de la orquestra de Baviera.

Daihatsu team

El señor de Daihatsu era super majete. Es el de la derecha. El otro homre es de mi departamento pero trabaja en Nagoya.

Subaru team
Isuzu team
Mujeres de Nissan con Suzuki san
Nissan Diesel team con Muramoto san y Suzuki san

Aquí tuve presentación de otro pez gordo. El segundo sentado por la derecha es el general manager de Nissan Diesel. Me lo presentó Uruma san a última hora y el hombre iba bastante contento. Me hablaba en Japonés y le pude entender que era la primera vez que estaba en la Oktoberfest, porque nunca suele tener tiempo de venir.

Honda team con Onishi san y yo

Uno se pasa la vida estudiando, intentando ser una persona de provecho, cuidando un montón de detalles interminables para ser bueno en la empresa, dando buena imagen delante del cliente, etc… para acabar haciendo esto:

Morimoto san bailando con la chica de Mitsubishi, pero aún el nivel no es vergonzoso….

Empieza el declive….
Haciendo la conga

Allí se bailó hasta el pajaritos por aquí, pajaritos por allá….

Me lo pasé muy bien, a mi eso de hablar con mucha gente nueva y que cada uno me explique su historia, etc… me encanta. Pero hacerlo en Japón es aún mejor, hay cosas que no se pueden explicar con palabras ni con fotos, hay que vivirlas.

Que pasa en los días de Tifones??

Posted in Japón - Anécdotas by Tric(c)i on the October 9th, 2006

En Japón estamos en la época de tifones. Realmente se tendría que haber acabado, pero hasta el viernes tuvimos un tifón. Es decir que llueve incesantemente y hace viento, con lo cual acabas totalmente mojado.

El paraguas te sirve solo para que tu pelo no se moje o para luchar contra el viento. Así que por muchas partes de la ciudad puedes ver esto:

Paraguas destrozados

Los paraguas de plástico transparente son muy usados en Japón. Yo creo que una de las razones es que si se te olvida el paraguas entras en cualquier convini y por 500 yenes te compras uno de plástico. La segunda es que si viene un tifón y se rompe el paraguas de plástico no pasa nada, pero si es un paraguas mejor te fastidia bastante.

Next Page »